Category

General Information

Locality: Gatineau, Quebec

Phone: Français: 819-918-4027 / English - Japanese: 819-918-4017



Address: 68 rue Principale J9H 3M6 Gatineau, QC, Canada

Likes: 2512

Reviews

Add review



Facebook Blog

Cassis 15.11.2020

Cher clients, nous voici rendu à la mi-septembre et nous entamons la dernière semaine de notre saison estivale. Notre dernière journée d'opération pour cette année sera le 13 septembre. Dear customers, we already are in mid-September and we are beginning the last week of the summer season. Our last day of operation for this year will be September 13.

Cassis 30.10.2020

Plusieurs personnes nous ont demandé si le magasin va être ouver le premier juillet; oui nous serons ouvert. The store will be opened on July 1st

Cassis 26.10.2020

Lorsque vous faites la ligne dans la cour arrière, svp soyez conscient que nous avons une voisine et des locataires. When you lineup in the backyard, please be aware that we have a neighbour and tenants.

Cassis 23.10.2020

Nous démarrons notre saison. Nos portes seront ouvertes de 13:00 à 21:00 pour la fin de semaine. Les gens serons servis à la porte d'entrée et ne pourrons pas entrer dans le magasin (pour l'instant). Les saveurs pour débuter seront chocolat, noisettes, yogourt, sésame noir, cappuccino, mangues, fraises, framboises et citron. We are starting our season. Our doors will be open from 1:00 pm to 9:00 pm this weekend. People will be served at the front door and won't be able to come into the store (for the time being). Our starting flavours are chocolate, hazelnut, yogurt, black sesame, cappuccino, mango, strawberry, raspberry and lemon.

Cassis 21.10.2020

Demain le 10 juin, les gens pourront entrer dans le magasin. Cependant, il n'y aura pas encore de places assises; ce qui sera pour la semaine prochaine. Nous allons accepter 5 personnes à la fois à l'intérieur. Tomorrow June 10, people will be able to enter in the store. However, we still won't have place to sit; which will happen the following week.

Cassis 05.10.2020

Comme vous tous, nous suivons de près la situation avec la pandémie. Nous avons décidé de retarder notre date d'ouverture afin d'aider au ralentissement de la propagation du virus. Nous ouvrirons aussitôt que ce sera sécuritaire pour tous. Like all of you, we are following the situation with the pandemic. We decided to delay the opening of the store to help slowing down the propagation of the virus. We will open as soon as it is safe.

Cassis 26.09.2020

Bonjour à tous. Notre nouvel emplacement au 68 Principale est presque prêt. Nous ouvrirons nos portes le samedi le 28 mars. Hi everyone. Our new location at 68 Principale is almost ready. We will open our doors Saturday March 28.

Cassis 21.09.2020

Bonjour à tous. Un petit mot pour vous dire que nous terminerons notre saison estivale le 15 septembre prochain. Si vous voulez passer des commandes, c'est le bon moment. Hello all. just to tell you that our summer season will finish on Septembre 15. If you want to place an order, this is a good time.

Cassis 19.09.2020

Nous changeons notre horaire du printemps pour celui de l'été à partir d'aujourd'hui. Nous ouvrons donc nos portes de 13:00h à 21:00 les samedis et dimanches et de 15:00 à 21:00 les mercredis, jeudis et vendredis. Nous sommes fermés les lundis et mardis. We are changing our spring schedule to our summer schedule today. We are opening our doors from 1:00 pm to 9:pm on Saturday and Sunday and from 3:00 pm to 9:00 pm on Wednesday, Thursday and Friday. We remain closed Monday and Tuesday.

Cassis 11.09.2020

C'est Pâques aujourd'hui et nous serons ouvert de midi à 7:00 pm. It's Easter today and we will be open from noon to 7:00 pm.

Cassis 31.08.2020

Cette année nous vendrons du beurre de sésame noir. En fait c'est celui que nous faisons pour le gélato au sésame noir. Le sésame provient du Japon et vous pouvez l'utiliser à toutes sortes de sauces. C'est une source alimentaire riche en protéines avec beaucoup de bienfaits pour la santé. Le magasin ouvre a 13:00h samedi le 30 mars. This year we will sell black sesame butter. In fact that's the one we make for the black sesame gelato. It comes from Japan and you can use it for all sort of culinary purposes. It's a food rich in proteins with many health benefits. The store opens at 1:00 pm Saturday March 30.

Cassis 27.08.2020

Nous y sommes, la saison 2019 démarre dans deux jours. Nous ouvrirons nos portes samedi le 30 mars. Bienvenu à tous. Here we are, the 2019 is beginning in two days. We are opening the store on March 30. Welcome to all.

Cassis 09.08.2020

En raison de difficultés techniques, notre production est au ralenti. Due to technical problem, we cannot produce quick enough

Cassis 21.07.2020

Aujourd'hui dimanche le 16 septembre, nous sommes en retard sur notre horaire havbituel. Nous allons devoir ouvrir le magasin à 15:00h Today Sunday September 16, we are late on our regular schedule, we will have to open the store at 3:00 pm.

Cassis 10.07.2020

Nous approchons de la fin de notre saison estivale. Notre dernière journée d'opération pour 2018 sera dimanche le 16 septembre. Venez nous visiter cette semaine pour faire vos privisions. Si vous faites une commande en ligne ou par téléphone, nous mettons une saveur par demi litre ou par litre. Comme nous sommes en fin de saison, toutes les saveurs ne seront pas nécessairement disponible. We are approaching the end of our summer season. Our last day of operation will be Sunday September 16. Visit us this week to make your winter provisions. If you order online or by phone, we put one flavor by half-liter or by liter. As this is the end of the season, not all flavors will be available.

Cassis 05.07.2020

Bonjour à tous. Nous avons présentement de sérieux problèmes de production en raison de la vague de chaleur. Nos machines qui se refroidissent à l'air ne sont pas capable de produire en quantité suffisante pour la journée. Nous allons donc exceptionnellement fermer le magasin aujourd'hui le premier juillet. Nous sommes vraiment désolé de ne pas pouvoir vous offrir nos produits en cette journée de fête nationale. Hi everyone, we are currently experiencing serious production problems due to the heat wave. Our machines that are cooled by air are not able to produce enough gelato for the day. We are consequently not opening the store today July first. This is certainly an exceptional event and we are sorry not to be able to offer you our products on this nation holiday.

Cassis 02.07.2020

Aujourd'hui 24 juin nous serons overt toute le journée Today June 24 we will be open all day.

Cassis 18.06.2020

Nous cherchons à rejoindre Maude-Alexandra Régimbald qui a oublié son portefeuille au magasin. Si vous la connaissez, pouvez vous lui dire de venir le chercher pendant les heures d'ouverture du magasin.

Cassis 07.06.2020

À partir de mercredi prochain (le 2 mai) nous allons adopter notre horaire d'été. Nous ouvrirons de 15:00h à 21:00h les mercredis, jeudis et vendredis; et de 12:00 à 21:00h les samedis et dimanches. Starting this coming Wednesday (May 2) we will adopt our summer schedule. We will be open from 3:00 pm to 9:00 on Wednesday, Thursday and Friday; and from noon to 9:00 pm during the weekend.

Cassis 29.05.2020

Nous sommes ouvert pour la journée du dimanche de Pâques. We are open for Easter Sunday

Cassis 19.05.2020

Demain pour l'ouverture du magasin nous saveurs seront noix de Grenoble et érable, guimauves, noisettes, chocolat, cappuccino, sésame noir yougourt, fraises, mangues, citron basilic. Our opening flavours tomorrow will be maple walnut, marshmallow, hazelnut, chocolate, cappuccino, black sesame, yogourt, strawberry, mango, and lemon basil.

Cassis 04.05.2020

On se remet au travail. Nous ouvrirons nos portes pour la saison samedi le 24 mars. Bienvenu à tous. Getting down to business. We are opening the store for the season on March 24. Welcome to all.

Cassis 25.04.2020

Nous avons une certaine quantité de gelato et de sorbet qui nous est resté du 23 décembre. Elle sera en vente à 25% de rabais le mercredi 27 décembre entre 17:00 et 20:00. Les quantités sont limitées; premier arrivé premier servit. We have a certain amount of gelato and sorbet left from December 23. It will be on sale at 25% off Wednesday, December 27 from 5:00 pm to 8:00. The amont is limited; first come first served.

Cassis 14.04.2020

Cassis ouvrira ses portes du 20 au 23 décembre (13:00-18:00) Nos 9 saveurs les plus populaires seront disponibles : chocolat, noisettes, yogourt, mangues, framboises, citron, lait de poule, pain d’épices, pomme canelle Vous pourrez acheter des contenants de 1/2L & 1L Ou commander une tarte au gelato et sorbet - premier arrivé premier servi - nous pouvons en faire un nombre limité par jour... Cassis is opening for Christmas from Dec 20 to 23 (1:00-6:00pm) Our best 9 flavours will be available: Chocolate, Hazelnut, Yogurt, Mango, Raspberry, Lemon, eggnog, gingerbread, apple cinnamon we will sell take-out containers (1/2L & 1L) Gelato and sorbet pie - Place order as soon as possible - First come first served, we can accommodate a limited number per day due to storage space

Cassis 04.04.2020

Cher clients, En raison d’une situation avec un parent âgé, nous allons devoir fermer le magasin un peu plus tôt que prévu. La semaine du 10 septembre sera donc notre dernière semaine de l’été 2017; notre dernière journée sera le 16 septembre. Notez que nous serons ouvert du 20 au 23 décembre 2017. Nous aurons plus d’information sur ce sujet bientôt. Dear clients,... Due to a situation with an elderly parent, we have to close the store a little earlier than anticipated. This week will consequently our last week for the 2017 summer; Saturday September 16 will be our last working day. Note that we will be open December 20 to 23. More to follow on that subject.

Cassis 29.03.2020

Rappel à tous que notre magasin sera ouvert lundi prochain pour le fête du travail Our store will be open next Monday on Labour Day

Cassis 18.03.2020

Nous ne pouvons pas présentement avoir accès à nos messages sur Facebook. SVP utilisé le courriel [email protected] pour communiquer avec nous. We are currently unable to access our messages on Facebook. Please use the email [email protected] to contact us.

Cassis 13.03.2020

La belle température s'en vient tranquillement et nous avons décidé de passer à l'horaire d'été. À partir de samedi, nous ouvrirons de 12:00h à 21:00h la fin de semaine et the 15:00h à 21:00h la semaine. Nous sommes toujours fermés le mardi. The weather is getting warmer and we have decided to switch to our summer opening hours. Starting Saturday, we will open from 12:00h to 21:00h during the weekends and from 15:00 to 21:00h during the week days. We are close on Tuesdays.

Cassis 25.02.2020

Nous avons reçu plusieurs appels en fin de semaine nous demandant si nous sommes ouvert la fin de semaine de Pâques. La réponse est oui, et nous serons overt aujourd'hui, lundi. We have received many call over the weekend asking if we are open for the Easter weekend. The answer is yes and we will open today, Monday.

Cassis 23.02.2020

Demain, premier avril, on sera là, beau temps mauvais temps. Le magasin sera ouvert de midi à 7:00 pm; ce seront nos heures d'ouverture pour le début de la saison. Le gelato au sésame noir sera de la partie. Tomorrow, April first, we will be there even if the snow is still with us. The store will be open from 12:00 ti 19:00; that will our opening hours for the beginning of the season. The black sesame gelato will be there for you.

Cassis 16.02.2020

Bonjour à tous, nous avons commencé à mettre le magasin sur pied pour la nouvelle saison. Nous ouvrirons le premier avril. Ce sont les noisettes que nous broyons pour produire le beurre que nous utilisons dans le gelato aux noisettes. Hello everyone, we are in the process of setting up the store for the new season. We will open on April first. These are the hazelnuts we grind to make the butter we used in the hazelnut gelato.

Cassis 13.02.2020

Bonjours à tous, L'été tire à sa fin pour nous et nous fermerons nos portes vendredi le 30 septembre à 21:00 et ce jusqu'au printemps prochain. Vous avez encore deux semaines pour savourer nos produits. Hello everyone, The summer season is coming to an end soon for us; the store will close on September 30 at 9:00, until next spring. You still have two weeks in front of you if you want to enjoy our products.... Cassis

Cassis 01.02.2020

Vous cherchez un cadeau pour la fin de l'année scolaire? Pensez à nos certificats cadeaux, de $2.96 pour un mini à $21.51 pour un litre. You are looking for a gift for the end of the scholar year? We have gift certificates for you from $2.96 for a mini to $21.51 for liter.

Cassis 14.01.2020

Notre magasin a été choisi par la revue l'Actualié comme un des meilleurs endroits au Québec pour déguster du gelato et des sorbets artisanaux. L'article paraîtra bientôt. Our store has been chosen by the magazine l'Actualié as one of the best places where to eat artisan gelato and sorbets in the Province of Quebec. The article will be published soon.

Cassis 08.01.2020

Le gelato pour chiens est de retour. Nos clients Roxy et T-Bone se sont régalés Dog gelato is back. Roxy and T-Bone had a feast.

Cassis 19.12.2019

Notez qu'à partir de samedi le 16 avril nous prenons notre horaire d'ètè. Nous ouvrirons de 12:00 à 21:00 la fin de semaine et de 15:00 à 21:00 les autes jours de la semaine. Nous sommes fermés les mardis. We are changing our opening hours starting this Saturday (April 16). We will open from 12:00 to 21:00 on weekends and from 15:00 to 21:00 on the other days. Note that we are always closed on Tuesday.

Cassis 15.12.2019

Nous mettons à l'essai une nouvelle saveur en fin de semaine, un gelato au gingembre. Les chanceux qui ont eu la chance de l'essayer à venir jusqu'à date l'ont bien aimé. Il sera là samedi et dimanche. Si vous aimez le gingembre, vous devez l'essayer. We are trying a new flavor this weekend, a ginger gelato. The lucky ones that tasted it so far really liked it. It will be available Saturday and Sunday. You must try if you like ginger.

Cassis 01.12.2019

Pour les amateurs de gelato caramel, nous aurons ce parfum toute la journée demain (dimanche le 3 avril). For caramel lovers, we will have this flavor all day tomorrow (Sunday April 3).

Cassis 29.11.2019

Bonjour à tous, Nos heures d'ouvertures resteront les mêmes jusqu'à le mi-avril. Nous changerons alors pour notre horaire d'été, c'est à dire que nous ovrirons plus tard le soir. Hello everyone, Our current opening hours will be extended up to mid April, at which time we will switch to our summer schedule; we will open later at night.

Cassis 14.11.2019

Nous sommes maintenant ouvert pour la saison et nous serons ouvert toute la fin de semaine de Pâques (aujourd'hui, dimanche et lundi). Cassis is now open for the season and we will be opened for the Easter weekend, today, Sunday and Monday.

Cassis 05.11.2019

Cette année, nous aurons des certificats-cadeaux pour toutes les tailles de gelato (mini, petit, moyen, demi-litre et litre). Donc, s'il vous prend la folle envie de faire une petite gâterie à quelqu'un de spécial, pensez à nos certificats. This year we will have gift certificates for all our gelato sizes (mini, small, medium, half-liter and one liter). So, if you have the crazy idea to treat someone special to a little sweetness. think about our certificates.

Cassis 03.11.2019

Bonjour à tous, Nous espérons que vous avez eu du bon temp cet hiver. Nous ouvrirons nos portes le 19 mars cette année. À l'occasion de l'ouverture, nous aurons, entre autres, un gelato à l'érable et aux noix de Grenoble. Nos heures d'ouverture en mars seront de 13:00 à 19:00 et nous serons fermé les mardis. À bientôt. ... Hello everyone, We hope you had a good winter. We will open the store on March 19 this year. For the opening, we will have, among others, a maple wallnut gelato. Opening hours in March will be from 1:00 pm to 7:00 pm and we will be closed on Tuesdays. Looking forward to see you.

Cassis 18.10.2019

Bonjour à tous. Merci de nous avoir inclus dans vos célébrations du temps des fêtes. Nous vous souhaitons du bon temps en famille, entre amis ou simplement en solo. On se revoit vers la fin mars ou au début avril. Hello everyone, Thank you for including us in you holiday celebrations. We wish you happy holidays with your families, among your friends, or simply on you own. We will see you again at the end of March or early April. Cassis

Cassis 15.10.2019

Bonjour à tous, nous ouvrons nos portes aujourd'hui le 19 décembre jusqu'au 24 décembre. Les heures d'ouvertures sont de 13:00 à 18:00 du 19 aud 23 décembre et de 10:00 à 14:00 le 24 décembre. Au plaisir de vous voir. Hello everyone, we are opening today December 19 up to December 24. The opening hours are 1:00 pm to 6:00 pm from December 19 to 23 and 10:00 am to 2:00 pm on the 24. Looking forward to see you.

Cassis 27.09.2019

Cassis ouvrira ses portes du 19 au 23 décembre (13:00-18:00) et le 24 décembre (10:00-14:00) - 9 saveurs de Noël seront disponibles : chocolat, noisette, yogourt, mangue, framboise, citron, lait de poule, gingembre, et pomme cannelle - Vous pourrez acheter des contenants de 1/2L & 1L - Ou commander une tarte au gelato et sorbet - premier arrivé premier servi - nous pouvons en faire un nombre limité par jour... Cassis is opening for Christmas from Dec 19 to 23 (1:00-6:00pm) and Dec 24 (10:00am-2:00pm) - Our 9 Christmas flavours will be available: Chocolate, Hazelnut, Yogurt, Mango, Raspberry, Lemon, eggnog, gingerbread, and apple cinnamon - We will sell take-out containers (1/2L & 1L) - Gelato and sorbet pie - Place order as soon as possible - First come first served, we can accommodate a limited number per day due to storage space Tel: 819-918-4017(EN & JP) Tel: 819-918-4027(FR & EN)

Cassis 17.09.2019

Le magasin est maintenant fermé pour la saison. Trois ans plus tard et tout va bien. Merci pour nous avoir adopté. Nous allons ouvrir du 19 au 24 décembre. Nous allons vous donner plus d'information bientôt. The store is now closed for the season. Three years later, everything is going well thanks to you. We will be open from December 19 to 24. We will post more information soon.

Cassis 30.08.2019

La température se réchauffe et nous avons hâte que la saison du gelato commence. Encore 9 jours d’attente et notre magasin sera ouvert (à partir du premier avril). Nous saveurs à l’ouverture seront citron, framboise, mangue, chocolat, noisette, yogourt, pistache et cappuccino. De plus, nous prenons déjà des commandes pour des tartes au gelato ou sorbet pour Pâques ou une autre occasion, à la condition que vous veniez prendre votre commande le premier avril ou plus tard. Nous... avons bien hâte de vous voir. The weather is warming up and we cannot wait for the spring gelato season to begin. 9 days of waiting and our store will be open (on April 1st). The starting flavours are our original 8 flavours, Lemon, Raspberry, Mango, Chocolate, Hazelnut, Yogurt, Pistachio and Cappuccino. Also, we are taking orders for gelato/sherbet pies for Easter or any occasions; pickup has to be on April 1st or later. We are looking forward to see you!

Cassis 24.08.2019

Chers Clients, mille mercis d'avoir choisi nos produits pour vos festivités. Le nombre de personnes qui a affronté le froid pour venir acheter nos gelatos et sorbets nous a agréablement surpris. Cette marque de confiance nous touche vraiment. Cassis vous souhaite une belle saison de fêtes et une très belle nouvelle année. On se revoit à partir du premier avril 2015. Dear clients, thank you so much for having chosen our products for your festivities. We are overwhelmed with the turnout and the number of people that defied the cold weather to come and buy our gelatos and sorbets. That means a lot to us. Cassis wishes you nothing but the best during the holiday season and the coming new year. See you on April 1, 2015!

Cassis 06.08.2019

Nous voici presque rendu à Noël et nous commençons à prendre des commandes pour des tartes ou des contenants de gelato / sorbet. Les saveurs disponibles sont : - chocolat, - noisette, ... - yogourt, - mangue, - framboise, - citron, et - 3 saveurs des fêtes : lait de poule (eggnog), tarte aux pommes (pomme et cannelle) et pain d’épice. Commandez à l’avance pour être certain d’avoir ce que vous voulez; par téléphone ou courriel ([email protected]). Si vous envoyez un courriel nous aurons besoin d’un numéro de téléphone pour vous rejoindre ainsi que de la date à laquelle vous allez prendre la commande. C’est toujours un plaisir de vous voir, à bientôt. Christmas is almost here and we are beginning to take orders for gelato / sorbet pies and containers. These are the flavors available: - Chocolate, - Hazelnut, - Yogurt, - Mango, - Raspberry, - Lemon, and - 3 Christmas flavors: eggnog, cinnamon apple pie and gingerbread Order early to make sure that you have what you want; by phone or email ([email protected]). If you send an email we will need your phone number and the date of pickup. It’s always a pleasure to see you, see you soon. - - - - - - - 3 , Email([email protected]

Cassis 28.07.2019

Cassis ouvrira ses portes du 19 au 23 décembre de 13:00-18:00 et le 24 décembre de 10:00-14:00 Nos 6 saveurs les plus populaires seront disponibles : chocolat, noisette, yogourt, mangue, framboise et citron Vous allez pouvoir acheter des contenants de 1/2L & 1L Ou commander une tarte au gelato/sorbet (nous allons prendre des commandes du 12 au 23 décembre) ... Tél : 819-918-4017 (AN & JP) Tél : 819-918-4027(FR & AN) Cassis is opening just before Christmas from Dec 19 to 23 (1:00-6:00pm) and Dec 24 (10:00am-2:00pm) Our best 6 flavours will be available: Chocolate, Hazelnut, Yogurt, Mango, Raspberry and Lemon You will be able to buy take-out containers (1/2L & 1L) Or order Gelato/sorbet pie (we will take pie order from Dec 12 up to Dec 23) Ph: 819-918-4017(EN & JP) Ph: 819-918-4027(FR & EN)

Cassis 19.07.2019

Bonjour à tous, nous voilà déjà rendu en fin de saison. Nous entamons notre dernière semaine et fermerons nos portes après la fin de semaine de l’Action de grâce. Prenez note que nous serons ouvert juste avant Noel du 19 au 24 décembre. Nous vous donnerons plus d’information à ce sujet très bientôt. Hello everyone, we are already at the end of the season and we will close the store after Thanksgiving. Note that we will be open from December 19 to 24. We will soon give you more information about the Christmas opening.

Cassis 14.07.2019

Bien, bien... demain sera beau et chaud et c'est la dernière semaine d'août ou de vacance pour beaucoup d'entre vous. Nous avons décidé d'ouvrir demain et de célébrer ça avec vous. Well, well... tomorrow will be hot and sunny and it is the last week of August / vacation time for many. We have decided to be open tomorrow Tuesday to celebrate that finale with you.

Cassis 25.06.2019

Nos gelatos et sorbets sont faits maison avec des ingrédients frais, ce qui nous rend dépendent de la disponibilité saisonnière, mais aussi de ce que nos fournisseurs ont en stock. Nous nous excusons de ne pas toujours avoir la saveur que vous recherchez, nous ne contrôlons pas toujours la situation. Nous croyons que nos clients peuvent savourer la différence et qu’ils préfèrent ce contretemps plutôt que d’avoir un produit de moindre qualité. Our Gelato and Sorbet are homem...ade using fresh ingredients, which makes us dependent on seasonal availability and providers' stock. We apologize for not always having the flavor you are looking for but it is not always under our control. We believe our customers can taste the difference and prefer to tolerate this inconvenience rather than compromise flavor.

Cassis 13.06.2019

Nous avons un nouveau gelato pour les chiens. Ammenez vos amis à quatre pattes la prochaine fois que vous venez. We now have dog gelato. Bring your four legged friends next time you come to visit us.

Cassis 09.06.2019

On nous demande souvent si nous utilisons des noix et des arachides dans nos produits. Nous utilisons effectivement des noix et depuis cette semaine nous avons également une nouvelle saveur aux arachides. We are often asked if we use nuts and peanuts in our products. We effectively use nuts and starting this week we will have a flavor containing peanuts (salted peanuts).

Cassis 23.05.2019

Bonjour à tous, nous espérons que vous passez une belle fin de semaine de la confédération. Nous serons ourvert mardi le premier juillet de 15:00 à 21:00 (ou jusqu'à notre dernier client). Profitez bien du beau temps. Hello all, we hope that you have a nice Confederation long weekend. We will be open on Canada day, July 1st, from 15:00 to 21:00 (or up to our last client, which is sometime later). Enjoy the nice weather.